Alexander Spiegelblat, Dimineaţa cenuşie, traducere Adrian Grauenfels, lectura Maia Martin





Alexander Spiegelblat, Dimineaţa cenuşie
traducere Adrian Grauenfels
lectura Maia Martin


muzica Neal and Nancy ODoan - Brahms - Sonata in F minor Mvt IV
montaj Maia Martin









Dimineaţa cenuşie

Dimineaţa sumbră, străzi pustii
ferestrele moţăie şi ele
în spatele jaluzelelor trase
un motan negru cu lăbuţe albe,
ceafa albă şi ochi verzi
(ca la un preot catolic)
căina moartea unui corb bătrân

bătrân era, matusalemic
croncănea de peste un secol,
ciugulise ochi, în zeci de războaie
se plimbase ca martor
peste spânzurători
fără de număr

se scarpină motanul după o ureche
dă din coadă şi meditează la moarte
tristeţea verde a ochilor săi
dispare
în roşul dimineţii ce răsare.


Alexander Spiegelblat
din volumul "Mierea tristeţei"
1927
traducere Adrian Grauenfels


grafica Maia Martin

* publicata la 4 ian. 2013

Postări populare